ako sa povie rýchlo po francúzsky


Odpoveď 1:

Povedal by som, že nejde o manévrovanie, aby ste hovorili rýchlejšie. To skutočne prichádza iba s časom a praxou. To je dôvod, prečo môže byť učenie sa jazyka niekedy také frustrujúce, pretože neexistuje žiadna „rýchla a ľahká odpoveď“ na plynulé rozprávanie jazykom, a to aj napriek tomu, čo veľa spoločností poskytujúcich jazykové vzdelávanie v reklamách sľubuje. Keď vás Francúz počúva anglicky, pravdepodobne si bude myslieť, že hovoríte aj veľmi rýchlo. Je to len preto, že jazyk nie je pre nich cudzí, rovnako ako je pre vás francúzština (predpokladám) trochu neznáma. V skutočnosti pravdepodobne hovoria relatívne normálnym tempom a znie to jednoducho rýchlo, pretože sme zvyknutí začínať pomalšie, keď sa začneme učiť jazyk.

Povedal by som, že čím viac času strávite zoznamovaním sa so zvukmi, kadenciou a rytmami jazyka, tým lepšie budete mať pocit, čo znie dobre a čo nie, a to začne formovať vaše vlastné postupy pri rozprávaní. tiež. Francúzština má samohlásky a niektoré spoluhlásky, ktoré neexistujú v angličtine, a naopak. Pretože fonológia je tak radikálne odlišná, nemôžem zdôrazniť, aké dôležité je trpezlivosť, keď sa učíte tento jazyk.

Okrem vystavenia sa jazyku je najlepším prostredím na precvičovanie jazyka aj ponorenie. To samozrejme nie je vždy možné, ale priblížiť sa čo najviac k pohlcujúcemu prostrediu bude nesmierne užitočné. Ak poznáte francúzsky hovoriacich, strávte s nimi nejaký čas. Vďaka tomu sa váš mozog oboznámi s fonológiou jazyka a časom a s dostatočnou praxou prídete na to, že váš jazyk to viac odráža, vždy, keď hovoríte.

Teraz je tu tvrdá pravda. Pokiaľ ste od malička nevyrastali plynule dvoma rôznymi jazykmi alebo ste hovorením jazyka netrávili celé desaťročia, je dosť nepravdepodobné, že budete niekedy schopní hovoriť jazykom s úplne rovnakou kadenciou, rytmom a výslovnosťou ako domáci hovoriaci. A úprimne povedané, na tom vlastne nezáleží. Ako niekto, kto žil a pracoval vo Francúzsku a má úplnú odbornú znalosť jazyka, stále mi pripadajú niektoré slová ľahšie vysloviteľné ako iné. Keď som žil vo Francúzsku, ľudia často počuli môj prízvuk a hádali, že som Angličan alebo Američan, a iba párkrát mi niekto povedal, že si ma pomýlili s Francúzom. Čím som sa samozrejme cítil veľmi hrdý, ale úprimne povedané, príliš rodnou výslovnosťou si príliš neukladám. Tak, ako dokonale rozumiete ľuďom, ktorí hovoria plynulou angličtinou s miernym prízvukom, aj Francúzi dokonale porozumejú niekomu, kto rovnako ako ja hovorí plynulou francúzštinou s miernym prízvukom.

Ale zo svetlej stránky môžem osobne potvrdiť skutočnosť, že v priebehu rokov budete ohromení tým, ako ďaleko ste sa dostali. Keď som začal študovať francúzštinu na strednej škole, nikdy som si nemyslel, že budem môcť konverzovať s francúzskymi priateľmi tak, ako dnes. A prakticky bez problémov s porozumením. Pre mňa je to asi deväť rokov, odkedy som začal študovať francúzštinu, a začal som od toho, že som vedel celkovo možno dve alebo tri slová. S dostatkom pozornosti, cviku a trpezlivosti budete schopní plynulo hovoriť s Francúzmi v akejkoľvek situácii.

Predovšetkým uprednostnite presnosť pred rýchlosťou. Môžete hovoriť rýchlejšie ako ktorýkoľvek Francúz, ktorý sa kedy narodil, ale ak nedávate zmysel ani pri normálnej rýchlosti, nemá nádej, že vám porozumie. Na presnosti záleží oveľa viac ako na rýchlosti.


Odpoveď 2:

Ľudia by si mohli povedať: „Ó, myslíte si, že je to rýchle, pretože neovládate tento jazyk, všetci hovoria rýchlo vo svojom jazyku?“ (Nie je to však úplne zlé) Prvá vec, ktorú musia prijať, je, že každý jazyk má svoje vlastné tempo. Môžete to pozorovať, keď sa snažíte počúvať veľa rodených hovoriacich jazykov, o ktorých ani len netušíte. Taliančina a kórejčina sú podľa mňa pomalé, španielčina a angličtina také, francúzština a portugalčina rýchlejšie. (Závisí to aj od situácie a od osoby, napríklad ak ste nahnevaní alebo nadšení, nehovoríte pomaly, aj keď jazyk, ktorým hovoríte, má pomalšie tempo.) Ale predpokladajte, že nahrávate 100 ľudí z každá iná krajina, ktorá hovorí príležitostne vo svojom materinskom jazyku a sleduje tempo. Samozrejme budú existovať rôzne kroky v rôznych jazykoch. To znamená, že môžeme zovšeobecňovať, aj keď to závisí od kontextov a jednotlivcov. Vráťme sa teda k francúzskemu jazyku. Áno, hovoria kurva rýchlo a áno, nepôjdu pomalšie, aj keď ste požiadali, aby ste piatykrát hovorili pomalšie, pretože nevedia, ako hovoriť pomaly, pokiaľ ich nerozhovoríte anglicky.


Odpoveď 3:

Rád cvičím:

Najskôr si prečítajte veľa francúzskych vecí, aby sa váš mozog naplnil francúzskou syntaxou.

Potom skúste MYSLIŤ vo francúzštine. Ak uvažujete o niečom vo svojom jazyku, pokúste sa to isté myslieť francúzskymi slovami. Po tréningu bude na prvom mieste francúzština.

Keď ste sami, myslite nahlas po francúzsky. Hovorte sami so sebou. Popíšte, čo vidíte. Pokúste sa zakaždým hovoriť rýchlejšie. Nech je to prirodzené.

Ďalším užitočným cvičením je opakovanie viet z filmov alebo videí s rovnakou rýchlosťou a výslovnosťou. Počúvajte veľmi pozorne, ktoré časti slov sú takmer nepočuteľné a kde sa kladie dôraz. A opakujte, kým nebudete znieť podobne. Toto si môžete všimnúť aj psychicky, keď sa rozprávate s Francúzmi.

Dúfam, že to pomôže :)


Odpoveď 4:

Akákoľvek maličkosť znie pre začiatočníka „mimoriadne rýchlo“. Napríklad rád robím mp3 z youtube videí, ktoré sa mi páčia, a počúvam ich. Na začiatku to znie „rýchlo“, ale čím viac počúvate, tým „sa spomaľuje“

O hovorení: na začiatku budete hovoriť pomaly. Prečo? Pretože ak sa pokúsite hovoriť rýchlejšie, ako si myslíte, získate dlhé pauzy a všetky tie „ummm“, „hmmm“ atď. Cvičenie je však dokonalé.

Keď počúvate: sústreďte sa na svoje uši

Keď hovoríte: sústreďte sa na ústa, pery jazyka. Cítiť, ako sa pohybujú a menia pozíciu

Najskôr to skúste s rodným jazykom.


Odpoveď 5:

Všeobecne som si všimol, že keď sa rodený frankofón stretne s nefrankofónom, ktorý sa učí francúzsky jazyk a snaží sa na vysokej začiatočníckej / stredne pokročilej úrovni robiť to, čo je v jeho silách, urobí príplatky a dosť spomalí. Väčšina by radšej spomalila, než aby sa snažila komunikovať v angličtine, ktorá nemusí byť lepšia ako vaša francúzština.

Navrhoval by som, že kým sa nedostanete na pokročilú úroveň (C1), bude komunikácia jasná a presná oveľa dôležitejšia ako rýchlosť.


Odpoveď 6:

Každý hovorí rýchlo vo svojom jazyku, len si to nevšimneme. Iste, píšeme s medzerami medzi našimi slovami, ale tak nerozprávame. Vedome spolu všetko maškrtíme.

Vyskúšal som presne to, o čom hovoríte - hovoriť s kadenciou a plynulosťou, ktorú som počul od Francúzov. Myslím, že som si myslel, že to bude pôsobivé alebo si ma obľúbi k frankofónom. Francúzsky kolega nakoniec povedal: „Prečo tak hovoríte? Spomaľ." Nemôžete obetovať jasnosť pre rýchlosť, len to bude nakoniec vymyslené a neprirodzené. Bola to úľava pohodlne hovoriť po francúzsky zvládnuteľným tempom, zbaviť sa tejto potreby byť viac „francúzsky“.


Odpoveď 7:

Nemyslím si, že by si sa tým mal trápiť. Snažte sa urobiť všetko pre to, aby ste pochopili. Ak hovoríte s rodeným francúzskym hovorcom, môžete ho kedykoľvek požiadať, aby opakovali alebo spomalili - parle doucement s'il te plait - nebude im to vadiť a vo väčšine prípadov sa vám budú snažiť pomôcť …


Odpoveď 8:

Ja si to nemyslím. Keď počúvam ľudí hovoriacich anglicky, niekto hovorí príliš rýchlo (väčšina času pre mňa), niekto hovorí výrazne a niekto mumlá. To isté platí pre Francúzov, keď hovoria svojim rodným jazykom. Som Francúz, ale niekedy môžem mať problém s tým, že ľudia hovoria príliš rýchlo (nedajú vám dýchať a rozumieť) alebo mumlájú, pretože si myslia, že ten druhý dokáže pochopiť, čo hovoria. Nie je teda špecifický pre francúzsky jazyk. Tento pocit sa zväčšuje pri práci s jazykom v procese učenia sa.